Articolo di :

BWTraduzioni

I CAT Tools

La traduzione tecnica e l’uso dei CAT Tools: ottimizza il tuo processo di traduzione

1024 682 Agenzia di Traduzioni - BW Traduzioni

La traduzione tecnica è un elemento chiave per le aziende che operano a livello globale. Garantire una comunicazione accurata e coerente tra diverse lingue è fondamentale per il successo e la credibilità di un’azienda sul mercato internazionale. In questo articolo, esploreremo l’importanza della traduzione tecnica e come l’utilizzo dei CAT Tools, come SDL Trados Studio, MemoQ e Wordfast, può migliorare…

maggiori informazioni
i salotti letterari

I salotti letterari, i caffè e il valore della discussione

1024 637 Agenzia di Traduzioni - BW Traduzioni

Il confronto, la discussione e il dibattito hanno caratterizzato la diffusione culturale, in particolare, filosofica e letteraria nell’arco di molti secoli. Per questo sono esistiti i salotti letterari, nonché luoghi di riunione e discussione, di solito privati, per intellettuali e esponenti della società con il fine di trattare e confrontarsi su tematiche di attualità di natura culturale e politica. Dove tutto…

maggiori informazioni
La lettura è un'attività benefica

Perchè la lettura è un’attività benefica

1024 576 Agenzia di Traduzioni - BW Traduzioni

La lettura è un’attività benefica perché permette una rapida crescita dell’individuo e funge da vera palestra di vita. Ad affermarlo nel suo libro intitolato Sei passeggiate nei boschi narrativi è Umberto Eco, che dice: “Leggere racconti significa fare un gioco attraverso il quale si impara a dar senso alla immensità delle cose che sono accadute e accadono e accadranno nel mondo…

maggiori informazioni
Parole

Leggere e memorizzare nuove parole: ecco come ci riusciamo

1024 790 Agenzia di Traduzioni - BW Traduzioni

Stando a quanto affermano le teorie neurologiche classiche, il cervello ha bisogno di associare un suono alle parole affinché possa riconoscerle. La fonetica, infatti, non si limita allo studio dell’emissione dei suoni, bensì a tutto il processo di articolazione di un suono e anche di ricezione; da qui si è visto come per captare una parola la nostra mente attivi…

maggiori informazioni
La traduzione di “Esercizi di stile” di Raymond Queneau: il rifacimento radicale

La traduzione di “Esercizi di stile” di Raymond Queneau: il rifacimento radicale

1024 576 Agenzia di Traduzioni - BW Traduzioni

La traduzione di opere letterarie può essere assai problematica. Pur non scegliendo di tenere la posizione radicale di Walter Benjamin (1892-1940), ci sono casi di traduzioni complesse e anche casi di opere intraducibili. Benjamin, come abbiamo visto altrove, riteneva impossibile tradurre fedelmente anche solo una parola. Un caso noto di traduzione complessa è quello dell’Ulisse di James Joyce (1882-1941). Si…

maggiori informazioni
i dialetti italiani

I dialetti italiani e le loro interconnessioni linguistiche

1024 682 Agenzia di Traduzioni - BW Traduzioni

I dialetti italiani sono un ricco patrimonio linguistico che rispecchia la diversità culturale e storica delle regioni italiane. Nonostante l’italiano standard sia la lingua ufficiale del paese, i dialetti regionali mantengono ancora oggi una forte presenza nelle conversazioni quotidiane e, in più, non sono semplici varianti dell’italiano, bensì hanno una storia e una struttura propria, con influenze e connessioni linguistiche…

maggiori informazioni
La gestione delle risorse umane

Le teorie X, Y e Z: la gestione delle risorse umane secondo McGregor e Ouchi

1024 724 Agenzia di Traduzioni - BW Traduzioni

La gestione delle risorse umane è un tema fondamentale per chi studia il funzionamento delle aziende. Le teorie su questo tema partono dal presupposto che le aziende con un numero significativo di lavoratori possano ottenere risultati positivi o negativi in virtù del trattamento riservato ai propri dipendenti. Non va dimenticato mai, però, che nei tempi passati, quando i lavoratori erano…

maggiori informazioni
Il Gonzo Journalism

Che cos’è il Gonzo Journalism

1024 682 Agenzia di Traduzioni - BW Traduzioni

Negli anni Sessanta, negli Stati Uniti, il giornalismo tradizionale è stato rivoluzionato da un nuovo modo di trattare la realtà, i fatti, un modo presto etichettato come New Journalism, quasi a sottolineare la consapevole e netta cesura con le consuetudini. Il Gonzo Journalism, praticato nello stesso periodo, è un sottogenere del New Journalism. Qui definiamo il Gonzo Journalism e ci…

maggiori informazioni
linguaggio

I disturbi del linguaggio, della lettura e della scrittura

1024 576 Agenzia di Traduzioni - BW Traduzioni

Il campo della neuropsicologia contempla, tra le altre cose, una serie di disturbi che riguardano il linguaggio. Ci sono patologie che intaccano la capacità di comunicare, e andando più nello specifico ce ne sono di alcune che incidono sulle capacità di lettura e di scrittura. Qui intendiamo elencare i più noti fra questi disturbi: dislessia, alessia, afasia, agrafia, disgrafia, acalculia.…

maggiori informazioni

Canone letterario: cos’è e perché è necessario

640 375 Agenzia di Traduzioni - BW Traduzioni

Canone letterario: cos’è e perché è necessario I libri e gli articoli sul canone letterario sono tanti: molto si è pubblicato e si continua a pubblicare. Il canone, ovvero una sorta di lista di opere letterarie assurte a classici o, comunque, a opere fondamentali, nel corso degli anni pare sia passato da tema e problema accademico con ricadute scolastiche e accademiche…

maggiori informazioni