Articolo di :

BWTraduzioni

agenzia-traduzioni-commercio-estero

L’Agenzia di Traduzioni a Supporto del Commercio Estero

790 513 BW Traduzioni

Avete sempre desiderato crescere ed espandervi sia sul territorio nazionale ed estero? Allora, è di fondamentale importanza realizzare un sito web, un catalogo o un manuale in più lingue! Come fare? Affidandovi ad un’agenzia di traduzioni qualificata che vi assicuri sempre un lavoro efficiente, consegne puntuali e la riservatezza del materiale da tradurre. Qualità e competenza devono essere le parole…

maggiori informazioni
come-scegliere-agenzia-traduzioni

Come Scegliere l’Agenzia di Traduzioni

790 513 BW Traduzioni

Nei processi di internazionalizzazione, un buon lavoro di traduzione ha un’importanza tattica ed è bene non sottovalutare l’importanza di una buona resa linguistica (traduzione) dei documenti aziendali, quali brochure, siti internet, offerte, listini ma anche manuali tecnici, specifiche e contratti. In considerazione del fatto che, l’incremento delle relazioni commerciali con l’estero obbliga l’azienda a rendere i processi maggiormente, “internazionalizzati”, quanto…

maggiori informazioni
lingue-traduzione

Comunicazione Digitale: Preservare le Lingue a Rischio di Scomparire

790 513 BW Traduzioni

Lingua, cultura e territorio sono spesso indissolubilmente legate. Curioso è però leggere che un gigante come Microsoft stia lavorando per garantire che il tessuto culturale di alcune popolazioni non sia smembrato perché le soluzioni software di oggi non parlano la loro lingua. Nell’epoca contemporanea, la nostra vita è sempre più dettata dai ritmi di smartphone, tablet e PC con software…

maggiori informazioni
social media traduzione

Social Media Marketing e Agenzie di Traduzione

790 513 BW Traduzioni

I social media permettono di connettersi con persone provenienti da tutto il mondo, ma questo pone alle aziende il problema traduzioni. Quando la rete è globale, bisogna per forza fare i conti anche con la comunicazione perché possa scorrere fluida e senza intoppi. Ormai è molto facile avere follower su Facebook o Twitter che provengono dal’Asia o dalle Americhe, che…

maggiori informazioni
Quanto è importante la copertina per il successo di un libro? - BW Traduzioni

Quanto è importante la copertina per il successo di un libro?

1024 684 BW Traduzioni

La copertina è il primo biglietto da visita di un libro, deve suscitare curiosità e creare empatia con il lettore, per questo una buona copertina è il risultato di un lavoro complesso che coinvolge più persone e più settori: lo scrittore, l’editor, il marketing, il traduttore e il direttore editoriale. E’ del visual designer il compito di mediare e di…

maggiori informazioni
Libri ecologici? Letteratura attenta all'ambiente. - BW Traduzioni

Libri ecologici? Letteratura attenta all’ambiente.

640 425 BW Traduzioni

Esistono libri ecologici? Leggere non è solo un’esperienza che arricchisce interiormente, leggere può fare bene al Pianeta così come al benessere personale di ognuno. È in quest’ottica che sono nati due originali progetti ecosostenibili volti a promuovere oltre alla lettura, la cura dell’uomo e dell’ambiente. Uno è quello della casa editrice argentina per bambini Pequeno Editor che, con il progetto “Libro…

maggiori informazioni
Tradurre a nuova luce l'opera di Shakespeare, un progetto ambizioso di traduzione letteraria - BW Traduzioni

Tradurre a nuova luce l’opera di Shakespeare, un progetto ambizioso di traduzione letteraria

640 426 BW Traduzioni

L’Oregon Shakespeare Festival,  la storica rassegna nata nel 1935 che ha portato in scena per ben tre volte l’intera opera shakespeariana in originale vuole rendere moderna la lingua del Bardo e ha annunciato che un team di 36 drammaturghi, la metà sono donne, è già al lavoro sulle traduzioni. Il progetto si intitola Play on!,  sarà lungo tre anni e…

maggiori informazioni
Cibo, parole e traduzione del Made in Italy - BW Traduzioni

Cibo, parole e traduzione del Made in Italy

1024 519 BW Traduzioni

Cibo, parole e traduzione del Made in Italy, nella cucina e nell’alimentazione le parole più diffuse nel mondo sono quelle italiane. Se ne è parlato quest’anno ad EXPO nella tre giorni di iniziative dedicate alla cultura italiana “Piazza delle lingue 2015. L’italiano del cibo“. Ne è emerso, come era forse facile prevedere, che la parola “pizza” è la seconda parola…

maggiori informazioni
social media marketing

Social media marketing nel settore turistico, l’importanza dei contenuti

960 540 BW Traduzioni

Le nuove tecnologie mobili e digitali hanno avuto un profondo impatto sulla società in ogni angolo del mondo. La tecnologia ha acquisito una forza dominante nel mercato e sta lentamente livellando il campo di gioco tra enormi potenze internazionali e piccole realtà locali; fondamentalmente rivoluzionando le dinamiche di marketing alberghiero e turistico in generale.  Diamo uno sguardo a tre semplici…

maggiori informazioni
editing manoscritti, romanzi

L’editing di manoscritti e contenuti? Possiamo farne a meno? Lo abbiamo chiesto a una editor professionista Carlotta Susca

640 426 BW Traduzioni

L’editing di manoscritti e contenuti: una delle attività più delicate dopo la stesura di testi sia letterari come romanzi, racconti brevi, sceneggiature, sia di contenuti destinati al web, è la loro revisione formale o anche strutturale. L’editing che si distingue dalla ulteriore attività di correzione bozze, rientra nell’ordine degli interventi professionali di supporto a scrittori e content writer. Non solo un testo…

maggiori informazioni