Senza categoria

Canone letterario: cos’è e perché è necessario

640 375 BW Traduzioni

Canone letterario: cos’è e perché è necessario I libri e gli articoli sul canone letterario sono tanti: molto si è pubblicato e si continua a pubblicare. Il canone, ovvero una sorta di lista di opere letterarie assurte a classici o, comunque, a opere fondamentali, nel corso degli anni pare sia passato da tema e problema accademico con ricadute scolastiche e accademiche…

maggiori informazioni

Narrativa di viaggio e della natura, cosa leggere

500 808 BW Traduzioni

Il nome di Robert Macfarlane (1976) viene accostato a quello di autorevoli scrittori naturalisti del passato come John Muir, Richard Jefferies e Edward Thomas. Nato a Oxford nel 1976, Macfarlane completa i suoi studi nelle università di Cambridge e Oxford, per poi dedicarsi all’insegnamento: prima all’università di Beijing, successivamente, dal 2002, all’Emmanuel College della Cambridge University, dove tiene seminari di…

maggiori informazioni

I leoni di Sicilia – L’epopea dei Florio, il successo letterario di Stefani Auci

333 499 BW Traduzioni

I LEONI DI SICILIA di Stefania Auci I Florio vengono “da fuori”, lasciano Bagnara Calabra per cercare fortuna, per sfuggire alla miseria. L’epopea dei Florio prende il via dal 1799, quando le conseguenze di un tragico terremoto convincono i fratelli Paolo e Ignazio a trasferire i loro commerci nella vicina Sicilia. Si occupano di spezie, i due fratelli, e a…

maggiori informazioni

La traduzione secondo Borges

1000 550 BW Traduzioni

La traduzione secondo Borges Jorge Luis Borges (1899-1986) scrisse diversi testi sulla traduzione con un gusto del paradosso, un’arguzia, un’intelligenza, che riflettono più le abilità stilistiche e retoriche del narratore – un narratore che, come sappiamo, molto spesso nei suoi racconti ha ibridato la forma narrativa con quella saggistica – che non il freddo rigore del saggista. Borges fa letteratura…

maggiori informazioni